Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Etterspurte oversettelser - goncin

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 21 - 40 av ca. 242
<< Forrige1 2 3 4 5 6 7 ••Neste >>
193
Kildespråk
Engelsk Message for people who ask for translations on the message field
It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Oversettelsen er fullført
Brasilsk portugisisk Mensagem para pessoas que pedem por traduções no campo de mensagem
Spansk Mensaje para las personas que solicitan traducciones en el campo de mensajes
Fransk Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Italiensk Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
Gresk Μήνυμα για όσους ζητούν μεταφράσεις στον χώρο των μηνυμάτων
Serbisk Poruka za korisnike koji traže prevod u polju za poruke
Bulgarsk Съобщение за хората, които молят за превод в полето за съобщения
Norsk Beskjed for folk som spør etter oversettelse på
Svensk Meddelande till människor som efterfrågar översättningar i meddelandefältet
Bosnisk podnošenje teksta na prevod
Russisk Message for people who ask for translations on the message field
Katalansk Missatge per a les persones que sol·liciten traduccions al camp de missatges
Tysk Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld erbitten
Tyrkisk Mesaj bölümünde çeviri talep edenlere mesaj
Arabisk رسالة للأعضاء الذين يسألون عن التّرجمات في حقل الرّسالة
Polsk Wiadomość dla osób, które proszą o tłumaczenie w polu wiadomości
Kinesisk med forenklet 给希望在消息区索译的人的通知
Ungarsk Üzenet azok számára, akik az üzenetmezőben kérik a fordításokat
Rumensk Mesaj pentru utilizatorii ce solicită traduceri în câmpul de mesaje
Ukrainsk Повідомлення для тих, хто запитує переклади в полі для повідомлень
Nederlansk Bericht voor personen die vertalingen vragen op het berichtenveld
Slovakisk Odkaz pre ľudí, ktorí si vyžiadali preklad v odkazovom texte
Dansk Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
Hebraisk הודעה לאנשים שמבקשים תרגום בשדה ההודעה
Indonesisk Pesan untuk orang yang bertanya tentang terjemahan pada kolom pesan
Islandsk Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Finsk Ohje
Færøysk Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Tsjekkisk Zprava pro uzivatele, co zadajoi o preklad z textoveho pole
Japansk メッセージ欄上で翻訳を望まれる皆さんにメッセージ
Latvisk Informācija cilvēkiem, kuri pieprasa tulkojumus
Kroatisk Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Litauisk Atrodo taip
Estisk Juhis
Bretonsk Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Frisisk It liket derop dat jim in tekst
Albansk Mesazh për personat që kërkojnë përkthime në fushën e mesazheve
Latin Nuntium pro eis qui desiderunt proponere novum textum vertendum in campo texti
Afrikaans Boodskap vir mense wat vir vertalings in die vertalingsveld aanvra
Irske Dealráionn sé go bhfuil teacs le haistriú agat
Makedonsk Порака за корисниците кои бараат превод во полето за пораки
Persisk پیام برای افرادی که در قسمت پیام تقاضای ترجمه می‌کنند
28
40Kildespråk40
Engelsk Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Oversettelsen er fullført
Gresk Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Ungarsk Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Arabisk فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Fransk Seule la connaissance émancipe l'homme..
Spansk Sólo el saber emancipa al hombre.
Koreansk 지식만이 인간을 자유롭게한다
Polsk powiedzenie
Kinesisk med forenklet 只有知识才能解放人类
Tyrkisk İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Italiensk Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Slovakisk Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Bulgarsk Единствено познанието еманципира човека
Svensk Endast genom kunskap kan ....
Norsk Kun...
Rumensk Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Nederlansk Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Dansk Kun viden frigør et menneske
Japansk 人は知識によってのみ、解放される。
Færøysk Bara vitan frígevur menniskja.
Finsk tieto
Kroatisk Samo znanje oslobađa čovjeka
Russisk Только знание освобождает человека
Ukrainsk Тільки знання робить людину вільною
Kinesisk 只有知識才能解放人類
Tysk Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretonsk N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Latin Sola scientia hominem liberat
Tsjekkisk Jen poznání může člověka osvobodit
Katalansk Només la coneixença emancipa l'home
Serbisk Samo znanje oslobađa čoveka
Bosnisk Samo znanje oslobađa čovjeka
Estisk ainult teadmised vabastavad inimest
Hebraisk עברית
Klingonsk tlhabmoH Sov neH
Albansk vetem dituria emancipon njeriun.
Latvisk Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Tagalog Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Indonesisk Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Islandsk Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Georgisk მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Litauisk Tik žinios emancipuoja žmogų
Persisk تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Frisisk Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Makedonsk Само знаењето
Afrikaans Slegs kennis bevry die man
Irske 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hindi केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Mongolsk Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Thai ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
181
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk Yet another administrative message for request removal
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Oversettelsen er fullført
Serbisk Još jedna poruka admina za uklanjanje prevoda
Svensk Ännu ett administrativt meddelande angående begäran om borttagning
Norsk Enda en administrativ melding angående fjerning av oversettelser
Portugisisk Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido
Italiensk Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione
Fransk Encore un autre message administratif pour une demande de suppression
Spansk Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
Ungarsk Eltávolítás
Tyrkisk Talep kaldırılmasıyla ilgili başka bir yönetici mesajı
Arabisk رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء
Nederlansk Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering
Dansk Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse
Japansk 削除された依頼文用のもう一つの管理メッセージ
Polsk jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usunięciu prośby
Hebraisk הסרת בקשה
Rumensk Încă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere
Bulgarsk Още едно административно съобщение за премахване на заявка
Gresk Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
Kroatisk Još jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
Russisk Административное сообщение по удалению запроса
Finsk Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta
Tysk Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage
Albansk Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim
Kinesisk med forenklet 来自管理员的翻译请求删除信息
Tsjekkisk Ještě jeden administrativní vzkaz týkající se odstranění dotazu
Slovakisk Dalši administratívny odkazpre vyžiadanie odstránenia
Litauisk dar viena administratoriaus žinutė dėl panaikinto prašymo
Estisk Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta
297
Kildespråk
Engelsk Message for people who submit translations on the message field
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Oversettelsen er fullført
Spansk Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes
Brasilsk portugisisk Mensagem para pessoas que enviam traduções no campo de mensagens
Fransk Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Serbisk Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke
Bulgarsk съобщение за хората,които изпращат превод в полето за съобщения
Italiensk Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
Norsk Beskjed til folk som legger til oversettelser på forumet
Russisk Message for people who submit translations on the message field
Katalansk Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges
Tyrkisk Çeviri Yapanlara Mesaj
Tysk Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen
Bosnisk Poruka za one koji podnose prevedene tekstove u polje za poruke
Gresk Φαίνεται πως υποβάλλετε ...
Polsk Wiaomość dla ludzi, którzy oddają tłumaczenia do oceny w polu wiadomości
Svensk Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Ungarsk Üzenet azon személyek számára, akik fordításokat adnak közre az üzenet mezőben
Arabisk تنبيه للإخوة الذين يكتبون الترجمات في حقل الرسالة
Kinesisk med forenklet 致在信息栏里填写译文的译者
Nederlansk Bericht voor personen die vertalingen indienen op het berichtenveld
Slovakisk Odkaz pre ľudí, ktorí odoslali preklad v odkazovom texte
Dansk Besked til mennesker der sender oversættelser i beskedfeltet
Hebraisk הודעה לאנשים ששולחים תרגומים בשדה ההודעה
Indonesisk Pesan untuk orang yang memasukkan terjemahan pada kolom pesan
Islandsk Skilaboð til þeirra sem biðja um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Finsk Ohje
Færøysk Boð til fólk sum bera fram umsetingar á boðstalvuni
Rumensk Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje
Kroatisk Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Japansk メッセージ欄上で、翻訳を提出する皆さんにメッセージ
Litauisk Neteisingai pateikiate vertimus.
Tsjekkisk Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
Estisk Juhis
Bretonsk Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
Frisisk Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild
Albansk Mesazh për personat që paraqesin përkthimet në fushën e mesazheve
Ukrainsk Повідомлення для тих, хто пропонує переклади в полі для повідомлень
Afrikaans Boodskap vir mense wat vertalings in die boodskap veld wil indien
Irske Teachtaireacht do daoine a cuireann isteach aistriú ar an réimse teachtaireacht
Hindi उन लोगों के लिए सूचना जो अनुवाद संदेश क्षेत्र में करते हैं
Persisk پیام برای افرادی که در قسمت پیام، ترجمه تحویل می‌دهند
Thai ข่าวสารสำหรับคนที่ส่งคำแปลในกล่องข้อความ
Makedonsk Македонски
Esperanto Mesaĝo por tiuj, kiuj sendas tradukaĵojn en la mesaĝo-kampo
72
Kildespråk
Brasilsk portugisisk Minha filha L. quer brincar de boneca na...
Minha filha L. quer brincar de boneca na Grécia e casar com o R., o qual é filho do A. C.
Female, male and male (respectively) names abbreviated <goncin />.

Oversettelsen er fullført
Gresk Η κόρη μου...
1567
Kildespråk
Brasilsk portugisisk Resumo (Trabalho de Conclusão de Curso)
A pesquisa busca investigar a correlação entre o instituto da eqüidade e o fenômeno da criação judicial do direito, delimitando seu escopo sobre a esfera civil do ordenamento jurídico brasileiro. Partindo da premissa de que a normatividade judicial é inerente às sociedades organizadas, analisa como o paradigma da separação de poderes tentou restringir a atuação do juiz a pouco mais que a mera interpretação das leis. Demonstrando que o modelo de tripartição rigorosa de poderes é falacioso, porque imbuído desde o princípio da ideologia de uma classe politicamente dominante, aponta uma nova direção para o exercício da jurisdição, na qual a jurisprudência retoma importância e a criação judicial do direito se desfaz do estranhamento que causa, reconhecendo-se-lhe a naturalidade e o valor até então denegados. Nesse ínterim, uma reavaliação das fontes do direito tem o condão de reabilitar a eqüidade como principal instrumento à disposição do juiz que busca a justiça e o bem comum em suas decisões. O presente trabalho acusou os dispositivos básicos – axiológicos, legais e jurisprudenciais – que endossam tal proceder na seara do direito civil pátrio, tendo sempre em mente que o direito é algo muito mais amplo do que o conjunto vigente de leis. Para tanto, foram consultados autores nacionais e estrangeiros, cujas obras se enquadram, em relevância e pertinência, ao tema proposto, não dispensada a consulta à jurisprudência, quando necessária a comprovação empírica dos postulados na práxis forense. Foram empregadas, subsidiariamente, várias das técnicas metodológicas afetas à Ciência do Direito, dentre as quais a dedução, a analogia, a comparação e o método histórico, sempre a serviço de um método dialético, assim entendido aquele proposto por Friedrich Engels e depois desenvolvido por vários outros pensadores, que se faz perceber no conjunto da obra.

Palavras-chave: criação judicial do direito; eqüidade; direito civil brasileiro.
Se necessário, entre em contato com o requisitante para o esclarecimento dos termos técnicos.

Capricho, hein! :)

Oversettelsen er fullført
Engelsk abstract
1175
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk Submission rules
Submission rules

[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.

[2] NO DUPLICATE REQUESTS. Before submitting your text to be translated, please perform a search using some significant words of your text to find whether it has already been translated on Cucumis.org.

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.

Oversettelsen er fullført
Arabisk قواعد المشاركة
Litauisk Interneto svetainÄ—s taisyklÄ—s
Finsk Käännöspyyntöjen lähettämistä koskevat säännöt
Albansk Rregullat e paraqitjes
<< Forrige1 2 3 4 5 6 7 ••Neste >>